Elehiya sa Kamatayan ni Kuya


Panuto: Basahin at unawain ang akdang, “Elehiya sa Kamatayan ni Kuya” na isinalin sa Filipino ni Patrocinio “Pat” V. Villafuerte at alamin kung paano ito naiiba sa iba pang uri ng akdang pampanitikan.


Elehiya sa Kamatayan ni Kuya

(Elehiya ng Bhutan)

Isinalin sa Filipino ni Patrocinio V. Villafuerte


Hindi napapanahon!

Sa edad na dalawampu’t isa, isinugo ang buhay

Ang kaniyang malungkot na paglalakbay na hindi na matanaw

Una sa dami ng aking kilala taglay ang di-mabigkas na pangarap

Di maipakitang pagmamahal


At kahit pagkaraan ng maraming pagsubok

Sa gitna ng nagaganap na usok sa umaga

Maniwala’t dili panghihina at pagbagsak!

Ano ang naiwan! Mga naikuwadrong larawang guhit, poster, at larawan,

aklat, talaarawan, at iba pa.


Wala nang dapat ipagbunyi

Ang masaklap na pangyayari, nagwakas na

Sa pamamagitan ng luha naglandas ang hangganan, gaya ng paggunita

Ang maamong mukha, ang matamis na tinig, ang halakhak

at ang ligayang di-malilimutan.


Walang katapusang pagdarasal

Kasama ng lungkot, luha, at pighati bilang paggalang sa kaniyang kinahinatnan

Mula sa maraming taon ng paghihirap

Sa pag-aaral at paghahanap ng magpapaaral

Mga mata’y nawalan ng luha, ang lakas ay nawala

O’ ano ang naganap, Ang buhay ay saglit na nawala


Pema, ang immortal na pangalan

Mula sa nilisang tahanan

Walang imahe, walang anino, at walang katawan

Ang lahat ay nagluksa, ang burol ay bumaba,

Ang bukid ay nadaanan ng unos

Malungkot na lumisan ang tag-araw

Kasama ang pagmamahal na inialay

Ang isang anak ng aking ina ay hindi na makikita

Ang masayang panahon ng pangarap

Elehiya sa Kamatayan ni Kuya Elehiya sa Kamatayan ni Kuya Reviewed by JKL on 11:18 PM Rating: 5

No comments:

Note: Only a member of this blog may post a comment.

Powered by Blogger.